[overzicht] [activiteiten] [ongeplande activiteiten] [besluiten] [commissies] [geschenken] [kamerleden] [kamerstukdossiers] [🧑mijn] [open vragen]
[toezeggingen] [stemmingen] [verslagen] [🔍 uitgebreid zoeken] [wat is dit?]

Reactie op een brief van Stichting Richspa Fund over het Fries

Brief regering

Nummer: 2008D01437, datum: 2008-08-18, bijgewerkt: 2024-02-19 10:56, versie: 1

Directe link naar document (.doc), link naar pagina op de Tweede Kamer site.

Gerelateerde personen:

Onderdeel van zaak 2008Z01237:

Onderdeel van activiteiten:

Preview document (🔗 origineel)


In haar brief van 16 juni 2008, kenmerk OCW0800528 vraagt de vaste
commissie voor Onderwijs, Cultuur en Wetenschap mij om een reactie op de
aan haar gerichte brief van de heer Rozestraten, voorzitter van de
Stichting Richspa Fund, van 14 maart jongstleden. De heer Rozestraten
vraagt in zijn brief of de kamercommissie kan bevorderen dat de
Friessprekenden in de gemeenten Grootegast en Marum tweetalig onderwijs
kunnen genieten. Daarnaast verzoekt hij de commissie te bevorderen dat
relevante stukken van de Tweede Kamer tevens in het Fries ter
beschikking komen, dat Fries in de Europese Unie een co-officiële taal
wordt, en tenslotte dat Friestalige brieven aan gemeenten, Tweede Kamer,
provincies en ministeries in dezelfde taal beantwoord worden.

Het eerstgenoemde onderwerp, namelijk te bevorderen dat de Fries
sprekenden in de gemeenten Grootegast en Marum tweetalig onderwijs
kunnen genieten, heeft de heer Rozestraten eerder aan minister Plasterk
voorgelegd. Op 18 april jongstleden heeft die hem geantwoord  dat
schoolbesturen de wettelijke mogelijkheid hebben om, daar waar naast de
Nederlandse taal de Friese taal in levend gebruik is, de Friese taal
mede als voertaal bij het onderwijs te gebruiken. De schoolbesturen in
Grootegast en Marum kunnen van deze bepaling gebruik maken. Andere
wettelijke bepalingen zijn daar voor het Fries niet van toepassing.

Het tweede punt, over het in het Fries beschikbaar komen van relevante
stukken van de Tweede Kamer, is een zaak van de Tweede Kamer zelf.

Ook de andere, door de heer Rozestraten aan de orde gestelde punten
behoren niet tot mijn beleidsterrein. De heer Rozestraten heeft deze
punten echter ook aan de orde gesteld in zijn brief aan de minister van
BZK en deze heeft hierop op 14 mei jongstleden gereageerd.

Wat betreft ‘het bevorderen dat Fries een co-officiële taal wordt in
de Europese Unie’ wees de , minister van BZK er op dat  Nederland - op
verzoek van de provincie Fryslân - gebruik heeft gemaakt van de
mogelijkheid, neergelegd in artikel 53, tweede lid, van het Verdrag van
Lissabon, om het Verdrag te vertalen in het Fries. Deze
intentieverklaring vloeit voort uit Verklaring 16 bij

het Verdrag, waarbij lidstaten wordt aanbevolen de Raad binnen zes
maanden na de datum van ondertekening van het Verdrag te laten weten het
Verdrag te willen vertalen. Met deze aanpak sluit

Nederland aan bij het beleid van Spanje en het Verenigd Koninkrijk
inzake de vertalingen van bovengenoemd Verdrag in het Catalaans, het
Baskisch, het Galicisch en het Welsh.

Wat betreft het laatste punt, het gebruik van de Friese taal in het
bestuurlijk verkeer in ons land, wees de minister van BZK erop dat dit
is geregeld in Afdeling 2.2 van de Algemene wet bestuursrecht. De wet
beperkt het gebruik van de Friese taal in het bestuurlijk verkeer tot
bestuursorganen binnen de provincie Fryslân en tot onderdelen van de
centrale overheid waarvan het werkterrein zich uitstrekt tot de
provincie Fryslân of een deel daarvan. De minister van BZK ziet geen
aanleiding om hierin

wijziging aan te brengen.

In aanvulling hierop zij opgemerkt dat de Inspectie van het Onderwijs
als gedragslijn hanteert dat ze binnen de haar beschikbare
mogelijkheden, schriftelijke stukken zoveel mogelijk in de Friese taal
stelt, indien de natuurlijke of rechtspersoon voor wie het
desbetreffende schriftelijke stuk is bestemd zich schriftelijk in het
Fries tot de Inspectie heeft gericht of anderszins bekend is dat de
natuurlijke of rechtspersoon voor wie het desbetreffende schriftelijke
stuk bestemd is, zich schriftelijk van het Fries bedient.

Ik hoop dat ik u hiermee voldoende heb geïnformeerd.

Met vriendelijke groet,

De staatssecretaris van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap,

Marja van Bijsterveldt-Vliegenthart

blad   PAGE  3 /2

Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap

Rijnstraat 50,  Postbus 16375, 2500 BJ Den Haag, T +31-70 - 4123457 F
+31-70-4123456 www.minocw.nl 

Den Haag	  DOCPROPERTY _onskenmerk  Ons kenmerk 

  DOCPROPERTY onskenmerk  PO/OO/ 41748

	  DOCPROPERTY _uwbriefvan  Uw brief van 

  DOCPROPERTY uwbriefvan  16 juli 2008 

	  DOCPROPERTY _uwkenmerk  Uw kenmerk 

  DOCPROPERTY uwkenmerk  OCW0800528 



18 augustus 2008







	

Onderwerp	  DOCPROPERTY _bijlagen   

  DOCPROPERTY bijlagen   



  DOCPROPERTY onderwerp  Reactie op brief van Stichting Richspa Fund 

	

Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap

Rijnstraat 50,  Postbus 16375, 2500 BJ Den Haag, T +31-70-4123457 F
+31-70-4123456 www.minocw.nl 

  DOCPROPERTY adres  

De voorzitter van de Tweede Kamer der Staten-Generaal

Postbus 20018

2500 EA Den Haag 

  DOCPROPERTY docnr  OCW 11445